Поезія Міст літератури Рандж Сангаві

Починаємо знайомство з поетами міста Слемані Slemani UNESCO City of Literature.
Сьогодні наша дорога гостя, поетеса зі Слемані Зулейха Карім (Zuleikha Kareem).
Зулейха Карім — поетка і перекладачка, народилася у 1985 році в Ербілі. Вона здобула ступінь бакалавра з англійської мови та літератури в Університеті Салахаддіна. Її вірші публікувалися в кількох літературних журналах по всьому Курдистану.
У 2020 році у видавництві Sardam Publishing House вийшов її курдський переклад повісті Трумена Капоте «Сніданок у Тіффані», а у 2024 році видавництво Nusyar Publishing House опублікувало її поетичну збірку «Розділяючи кольори смутку».
Ми запрошуємо вас послухати вірш «Що залишається у серці, щоб виростати?» мовою оригіналу у виконані авторки та прочитати український переклад Анни Стремінської.


Що залишається у серці, щоб виростати?Переклад: Анна Стремінська
Не всі мої подорожі до своїх коренів є сумними.
У моєму серці горить світло —
Багряне, сильніше за вогонь.
У моїх мріях залишаються щасливі й прості провулки,
І я хочу розповісти про їх сяйво.
Я збираюся з духом і прокладаю свій власний шлях.
Довгий шлях іноді починається
Лише з короткого погляду —
Непоміченої чарівності.
Я вирушаю, коли всі інші стоять на місці,
Я повертаюся, коли всі інші йдуть.
Моє серце воїна наповнює мене руйнівною силою,
І я прагну перевернути мій світ.
Стоячи стійко і прямо, я чекаю —
Чекаю, щоб повернутися з битв,
Щоб лікувати свої рани.
Якщо я не зверну увагу на свої тайфуни,
Боюся, що замовкну!
Якщо я не гляну прямо в очі своїх штормів,
Боюся, що здамся і розсиплюся
Серед воєн і миру.
Я — своя власна армія з тисячі лицарів.
Ясний внутрішній голос
Є другом дитини в мені,
Другом жінки в мені,
Другом чоловіка в мені,
Другом відмови, суворої людини в мені.
Чіткий внутрішній голос
Не боїться парадоксальних обличь всередині мене.
Це моє королівство,
Це мій дім. 

Анна Стремінська
Народилася та живе у Одесі. Провідний науковий співробітник Одеського Літературного музею. Друкувалася в журналах та альманахах: «Дерибасовская-Ришельевская», «Крещатик», «Зинзивер», «Дети Ра», «Соты», «Радуга», «Журнал поэтов», «Интерпоэзия», «Артикль», «Литературный Иерусалим», в газеті «Вечерний Нью-Йорк», в альманахах «Год поэзии 2022», «Год поэзии 2023», «Год поэзии 2024» (Київ), «Пока Бог улыбается» (збірка одеських письменників). Автор книг: «Стародавньою мовою», «Троє», «Вміння говорити пошепки», «Марфа і Марія», «БОСХ», «Після і раніше». Переможниця та учасниця багатьох українських та міжнародних літературних фестивалів. Лауреат літературної премії ім. Кірієнко-Волошина (2020 р. Київ).


Цей проєкт створено офісом «Одеса — місто літератури ЮНЕСКО» та реалізується за кошти, зібрані Містом літератури Рейк'явік Reykjavík Bókmenntaborg UNESCO у межах читань, ініційованих Містом літератури Мілан Milano City of Literature «Не просто слова» (Читання для Одеси) 24 лютого 2024 року.