Поезія Міст літератури Ребаз Махмуд

Сьогодні знайомимося з поетом зі Слемані Slemani UNESCO City of Literature Ребазом Махмудом (Rebaz Mahmud).
Ребаз Махмуд народився у 1973 році в селі Генке в окрузі Шарбажер провінції Сулейманія, Курдистанський регіон. У 1992 році він завершив навчання в Педагогічному інституті в Сулейманії.
На початку 1990-х років, у межах робітничого літературного руху, він опублікував свою першу поетичну брошуру «Караван у дорозі», а у 2008 році видав поетичну збірку «Вітер грається зі спогадами саду».

Нині проживає в Нідерландах.

Ви можете насолодитися його віршем «Старий килим часу» в авторському виконанні курдською — мовою оригіналу:


Старий килим часуПереклад: Їжак (Тимофій Безверхов)
Дощить.
Немов би воду влили на вогонь спокуси,
Немов сама осінь ніяковіє з'явиться.
Я бачу тебе,
Жасмин, весну і нарцис,
Що розквітають в тобі...
Вітер вже дме,
Мов війна спакувала свої тягарі та пожитки.
Замість смраду горілої плоті, дому й села,
Від тебе:
Аромат дикої м'яти біля струмка,
Гвоздика і базилік терпіння,
Сягають ніздрів моїх...
Цей світ, що минає, не прищепити,
Інакше з твого саду, повного талісманів
Для вічної постійності,
Гілки персика з твоєї посмішки було б достатньо!
Старий килим часу
Був погризений моллюсками тисяч вад і ганьби.
Я маю вкласти нову еру на землю,
Підмести свій світ дочиста,
Вимити своє життя,
Наповнить свій внутрішній сад
Нарцисами та ромашками,
Щоб привітати тебе,
Хто, з благодаттю,
Народився із того ж лона.

Їжак — одеський поет, актор, соліст гурту «Ми всі Савонарола» та з недавніх пір ще й перекладач.
«Для мене поезія це супер цікавий пазл і саме тому я пишу в різних стилях та напрямках. Та саме тому багато слухаю та читаю не тіки українських авторів. А аспект перекладу це, хоч і важка, але цікава штука. адже тре втримать ритм, підібрать слово з правильною кількістю складів і при тому передати сенс. Це певне найцікавіший з викликів які в мя були, за останній час"


Цей проєкт створено офісом «Одеса — місто літератури ЮНЕСКО» та реалізується за кошти, зібрані Містом літератури Рейк'явік Reykjavík Bókmenntaborg UNESCO у межах читань, ініційованих Містом літератури Мілан Milano City of Literature «Не просто слова» (Читання для Одеси) 24 лютого 2024 року.